Le altre poesie in gara
“Mêlditte vizie!” di Spadavecchia Corrado
Decéeve u nònne ca la segarétte è nê zochen’e puttên’a mêldètte! M’avàit’a scusà pe chère ca sò scritte! Mê chèsse decéeve, stritte stritte! Me decéeve: “Êngòere nén la spicce!?! Nén vàite! Àune stàute e l’alte appicce! Ênghe ci sì giòvene e forte, cchère te portene a lê mórte!”. Àie, doppe ca me facéeve nê grattàte, respennéeve tutte ngazzàte: “U nònne, a segnerì te pròet’e te dòele, propie segnerì me vìene a fà la scòele? Segnerì, ca te femìeve trè pacchìette a la dàie! Ca pu fàume, a la nónne mó la facìeve meràie! Segnerì, ca cu delòere mbìette, tise tàise ind’ò lìette, ò mìedeche nge sì ditte: “Nén ròmbe u cazze e stàtte citte!”. Ci u dàisce àune ca nén ha mê femête, u stòeche a sendàie sòete e acceppenête. Mê la chênzòene de segnerì è stenête, vàite ci la chênge chèss’a senête!”. Idde respennéeve: “La vu capàie ca mbégge sò propie àie |
ca te pózze dàisce u fatte còeme vê, preccè passe sòep’a la salàut’e mè!”. Mê àie a sendàie né u stêeve, de chère ca decéeve me ne frechêeve. È ovéere ca ci nén vu capàie, nén stê mêngh’a sendàie! E óesce sò arrevàte ò punde, me ne stòeche a rénne cunde, ca l’avéeve da dà rasciòene. L’avéeve da mbarà la leziòene. Stòene dàie ca m’alze che nê tòsse… la facce me devénde tòtt’a ròsse! L’arie me sénde mêngà, nén arrièsche a resperà. Nê volte ca me repigghie, me véene nu aggìgghie: “De femê l’ha da speccià! La segarétte l’ha da scettà!”. Mê la puttêne me mètte ndéndaziòene e àie nge casche còem’a nu cetròene. Còeme se vènge chèss’a partàite, êngòere mó, nén la sò capàite! Decévene bùene le vìecchie de nê volte e nòene che paròele a quatt’e nu solte: “U VIZIE DE NETÀURE, FINGH’A LÊ MÓRTE DÀURE!” |
“Le vicchie andeche nan se sbaglievene me’” di Labombarda Antonio
U so sembe sapeute ca u proverbie nan se sbaglie mè. Specie a le timbe de preme, ce qualche cause velive assodè, a le crestiene anziene aviva scè ad ademannè. Cause de belle o de brutte, lore te sapevene desce tutte. E peure ce alla chiise nan scevene mè u te deum tu sapevene candè. E nan staive abbesugne de la zinghere pe andevenè. Na dè de tand’anne fe’ nu dubbie me velaive levè. Velaive sapà qualche cause ca reguardaive u mère e sapaive ca le chiù esperte ievene le vicchie marenère. Na matèna subete,passe passe, me ne scibbeche drète a purte. M’affermibbeche a parlè che Martenucce u marenere, jidde seine ca ne capesciaive de mère ! Avaive fatte u pescataure pe tutte la vète e ne sapaive de cotte e de creute. ‘Nge ademannibbeche: ”Martenù, stasaire a va assè la lambère? “Sacceche ca segnerì te ne ‘ndinde de mère”. M’acchiemendè e me respennè: “Ce vù, ca nan u sacce? Da giovene ne so pecchiete d’acqua marene ‘mbacce. “Iè benazza morte |
e u mère a sceute sotte. Ce mette u vinde forte de maestrèle, nan potene assè le lambère. E po’, vè? ve aggerenne na matizze e sperieme ca doppe u timbe s’addrizze. Manghe ferneme de parlè ca da jinde a mère se vedaive se lambè. “Né, u vète! CE LAMBE SCAMBE, CE ‘NDRONE CHIOVE”. Quanda saggezze staive jinde a chidde parole! Però te sapevene deisce u timbe anghe chidde de fore. Da nu anne o u alte, te sapevene desce ce l’annete iave bone o brutte e ce l’arue pertevene frutte. Iosce de crestiene de na volte ne stonne picche e tanda cause nan s’anne tramandate da attène a figghie. Iè, a tutte chisse provirbie nan ge penzaive percè a chidde timbe iave uagnaune: Però iosce ca so granne, attene e nonne, che tande d’orgoglie, ’nge le vogghie racchendè a nepoteme ca iè peccenonne. Le vicchie andeche avevene rasciaune, nan se sbaglievene mè e da la vocca lore petive sapà la veretè. |
“U prisce de le naive” di Schino Rita
Cingue Anne fe’ a Scevenazze faceje ne picche de naive, me scibeche a colche cu penzire ca Ia deje appirse avaive fe arrete, e m’allezibeche cu stesse penzire e nu predete. lapreche le persiene e vesche tutte bianche, palazze, macchene, e gradene, na se vedevene manghe le chianghe. U prisce fo asseje asseje, vogghie inde o uarmadie e acchemmenzeche add’arrecete, miche nevecaisce tutte l’anne, e le robbe de Ia naive, stevene dreta dreta. Allore! Maglie de sotte inde a le metande, che le mezze leune saupe a le fianghe, caizamaglie fine alle scenocchiere, ca cu fridde po te scrocchiene. Maglia termeche, mo se ieuse, ca appene te Ia mitte s’appicce pure la leusce. U pandalone paraive d’amiande, |
che trecinde palte n’nande. Numere, scritte, sigle, e poje ve t’arrecurde adoje so puste le fazuitte. Stogghie pronde. Tenghe tutte. lesseche da chese Ma n’ge vole na forze, me sendeche accome o maghe de Oz. lapreche Ia porte e chedde ca vesche me feisce feje nu passe n’drete. Deffore la naive tutte squagghiete. N’aure pe vestimme, nalt’aure pe spegghiamme. Le nirve fine alla ceme de le capidde. “E che cacchie, ie proprie overe, u proverbie nan se sbaglie me CA AQQUANDE A VA MANGEJE U POVERIDDE VEJE LA FELISCENE JNDE O PIATTE”. |
“L’acqua ca nan ha fatt…” di Amoia Serafina
L’ACQUA CA NAN HA FATT, IN GIEL STE’. Quanda volt u so’ sendeut d deisc alla bonanem de nononnn, ma tanda timp fe’. La prima volt fo’ acquan ie’ iave spendated ne’ singnorin ma mang mnenn; u fatt u teng nanz all’ucchie mang ci ha sicciss iosche stess; eppeur ha ma sce’ chieu di sessand’anne ndret. Na dee capte’ ca dattaneme, ca moo ste’ a cudd’alt munn, litrense da fore, tenaive na faccia asse afflitt e sconzolete e nononn, ca vedaive alintene, dicè o figgh ca nce velaive bene : uagna’ perce’ tin chedda faccia desolete? Mamma ma – ge rispennè – a Pappalette so sceute e l’arue de l’auee hanne secchete, ci na chiove ha ma perde l’annete. Figgh me – ge dece’ – nan te pigghe’ velen ada’ veda’ ca ha va chiove iacqua a sifunne ca ha da fe’ chiu’ iuggh du uann passet . Vet figgh me ca L’ACQUA CA NAN HA FATT |
IN GIEL STE’. Ci iave bed chedda nonna ma semp a de’ coragge a tutti chid ca ge steven atturn. Mu diciave anch a ma quan iave angor criateur. Quann me vedaive citta citta – mno’ ce t’ha sicciss iosce alla scole ? – ne la noo… aire me so’ mbarete tre pagene du libr a memorie e la maiestr na m’ha chiamete a deisc la storie – . Mnoo – me rispennaive – na te pigghè velene tinete pronde , ca cre ta va chiame’. L’ACQUA CA NAN HA FATT INGIEL STE’. So tand le volte ca la nonna ma gi’appezzecaive cus proverbie ma sciave sempre a congirt a tutt le cassieun. Fo’ adacchese’ ca la nonn senza sapa’ lesce e screve m’ha mbarete a vedà u bicchire mizz chiene perce’ a forza a forza le cause bone hanna a vene’. Ie’ propri overe: “ I proverbi sono la saggezza dei popoli” Donn le insegnamend a ci l tenn a mende. |
“Le vigne alla chiazz” di Piscitelli Luigi
Stamatène Martina, la figghja me grànne, sciav’acchian nu sciùche de quann iàve peccinònne. Jè nan ve digh le lìtre ca sa fatt de chiànde, ca lo sa mannète scappène alla nònne. Ma ciàt vol acchiànne chèsse stamatène… sa descetète accàume a na pazz. Ve trevènne stu sciùche de tand’anne apprème, ca s’arrecòrdene le vigne alla chiàzz. Papà ma ciàit vù desce… LE VIGNE ALLA CHIÀZZ ? Addemànde Bianca, la peccinònne delle figghje mè. Sen mené…tand’anne fé a do ste la chiàzz, stevène tande de chìdde vigne e àlvere d’auè! Cùsse je nu vecchjé dètt ca decème a Scevenazze, de quann na càuse je proprie vecchié assè. Acchessì |
Acchessì vecchjé cà prème do nangestàve la chiazz… ma tànde de cùdde terrène e crestiène a fadeghè! Miriam!!! E nùdde ‘nge si imbarète alle menènne… chissé so dett ca na se pòtene scordè. La na sa sapè tutte…màscue e femméne, jenze a tutte le famìgghje se l’ann arrecherdè. Ma vèu velete sapè ciàit vol desce veramende? Cà na volt la vita iave assè chiù tranguìll. Tutte scèvene bell bell…cu u cor e la mènd, nàu mo cà scème fescènne accàume all’anguille! Ah…quànde velìsse ternè alla vecchje Scevenazze, àvàste ch’tùtte sti femmène appìrse a mè! A quànde s’arrecordévene le vigne alla chiàzz… avive a stè bell, assèule… accàume a nu Rè! |
“Belle de nonne” di Trafficante Aurelia
Belle de nonne, vu sentì, iè overe, a la scole s’mparene tante belle cause percè nesciune nasce ‘mbarete, e chiù cose se sapene chiù te sinte assituete A le timpe de papanonne picche crestiene tenevene le scole eppure la saggezze antiche a tutte quante arreveve a guida Ogne azione, ogne probleme se resolveve cu nu ditte precise ca venaive da tante esperienze da attène a figghie trasmise decise Accaume se facaive? iè subete ditte: nu proverbie te daive la dritte E quante ne stavene! pè ogne occasiaune la rima perfette te deve la … soluzione Mamma maie ancore me le dìciaive ed je redaive a la citazione ma cù timpe sò capite che iedde avaive rascione Nudde ié tante capesce de datte istruzione come nu proverbie vecchie edizione Inze au proverbie sté tante esperienze ca chiene chiene ha devenute scienze Mo’ tutte ié internet e google… prime nan ce steve abbesugne, tu’ so’ ditte, u’ proverbie ca calzeve a pomette subete veneve a datte la dette E ci se le pote scrdè le chiù frequente: “MASTE NICOLE HIEVE VECCHIE E MBAREVE ANCORE” come a disce che nella vita |
mè se fernesce d’mparè le cause. “ATTACCHE U CIUCCE ADDÒ VOLE U PATRONE” saggezze de chidde de fore che dì pe dì te devene consiglie “L’ACQUA CA NAN HA FATTE IN CILE STÈ” Come a dice ca alla fine se se aspettè tutte ava arrevé U PULPU SE COCE INZE A L’ACQUA SUA STESSA” ca vole disce ca ad aspetté ca u crestiene se persuede da sé “NA MAMME CAMPE CINTE FIGGHIE, MA CINTE FIGGHIE NAN CAMPENE NÀ MAMME” Accaume me diciaive mamma mé e accaume jé overe anche iosce pé mé Ma, vù sapé la vereté? Ù proverbie ca chiù m’ha remaste inze o’ core m’ù decie nu bel uagnone cà me veneve apprisse quande iemme…in fiore. Je naun ù sapaive ca nan c’era state occasione; mamma maie ancore nan me ù avaive cetete, forse pé discrezione “T’HAGGHIA MPARÉ E T’HAGGHIA PERDE” acchessì me decei stu corteggiatore e ancora josce je m’ù arrecorde e nan so secheure ca sò capeite bel bel l’implicazione N’ha passete de timpe da allore se scappe e fusce ad ogni ora ma po’, baste nu concorse de dialette ca la memorie arrive con l’inspirazione pé disce, nzime a l’amice mé: “ié proprie ovère… u’ proverbie nan se sbaglie mé”. |